日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD) 好書推薦

















日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD)人氣蠻不錯的,是本不錯的語言學習﹐剛出版的時候我就已經在看了

好書日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD)

  • 出版社:致良

    新功能介紹

  • 出版日期:2008/12/01
  • 語言:繁體中文


看完有一種說不出的感動,內容的每一個細節卻都切合我心意,真的不錯,內容精彩!

語言學習日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD)全書的內容大意

最新與最多的語言學習,博客來每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!

博客來網路書店歡迎您,博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,

商品訊息功能:

日本語能力試驗是由財團法人日本國際教育支援協會及獨立行政法人國際交流基金分別在日本及世界各地舉行的國際性測驗,每年於十二月第一個週日舉行。本測驗共分四個等級,每級均含有「文字.語彙」、「聽解」及「讀解.文法」三項測驗,報考者可依自己的能力選擇適合的級數參加。

本書為日本語能力試驗 2007 年 1 級當屆考題,包含考試題目、答案紙。內容的字體大小以及版面格式皆與原試題相近,版面清晰、富臨場感,另售聽解考題CD。本書書後附「聽解」的聽力內容,購買CD者更可獲得內容中譯及解答說明,讓您不再煩惱聽不懂的句子及單字,方便個人自行練習,是應考者的最佳磨練工具。













他日相逢



武霸天下08



重生劍神34



天工造物02



燕青捕



異世高手唐風35



逆天武徒05



逆天武徒06



狂武帝國06



力撼天穹13





  • 出版社:致良

    新功能介紹

  • 出版日期:2008/12/01
  • 語言:繁體中文


日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD)















保險財務評估與監理



國際金融業務之研究

博客來書店

保險學(增訂版)



我的第一次保險就買對:保險精算師教你買保險不吃虧



博客來
做保險超棒



換個跑道成功再造



保險學



我要當家:組織60兆大餅團隊



保險學 原理與實務5-e



厚生利群:香港保險史(1841-2008)





內容來自YAHOO新聞

異鄉人的異鄉

中國時報【廖志?】

我在往返花蓮的火車上重讀完《異鄉人》,以一種新的眼光,回歸《德國人的村莊》。卡繆未必同意這樣的聯結,但他所不知道的是,因他的小說,我卻意外發現一個阿爾及利亞的作家,這一切,只能說是出版的偶然。

悲劇形成一個封閉的世界,使我們撞上障礙物,而且被絆倒。

──卡繆《卡繆札記》

距火車開車時刻還有半個小時,我衝進了火車站的書店裡,想帶本書在火車上讀,從台北到花蓮的車程約兩個半小時,是理想的閱讀時間。我不抱太大期望地在書店裡的架上找著一本遺忘許久的《異鄉人》,幸運地,找到了唯一的一本,書的邊角和側邊已帶著微黃和磨損,想來已被放置許久。

想要重讀《異鄉人》不全然是臨時起意,不久前接到一個讀書會的邀請,希望我去介紹《德國人的村莊》,我很高興終於有讀書會對這本書感興趣,便很爽快地答應了,隔了一天,我卻陷入自我詰問的窘境:我應該如何闡讀這本書?我真的讀懂了這部小說嗎?需要找一個切入點來架構導讀的重點,想來想去,同是出身阿爾及利亞的作家卡繆是最適合的參照,那麼就從卡繆來說起吧,但我那本時日久遠的《異鄉人》塞到哪裡去了呢?在書堆中遍尋不得,只好再到書店買一本。

「異鄉」的聯結

春歲月,對未來充滿了疑惑和不確定感,對小說主人公那樣無所謂的面對自己的死刑判決更覺得驚詫:怎會如此?除了情節外,最記得小說中無處不在的陽光,好像阿爾及利亞熾烈的陽光才是真正的主角。就像大部份的書讀過了,很少再拾起,我沒想到居然是在火車上重讀《異鄉人》,其間,三十年過去了。中年重讀卻突感疑惑:小說的主人公並不是到外地度假而導致悲劇發生,從頭到尾都在阿爾及爾的海邊,為什麼書名是「異鄉人」?異鄉在何處?

「異鄉」一詞雖充滿了懸念和詩意,是個迷人的小說題目,但和小說的題旨無關,我開始推敲卡繆的原書名到底是什麼?幾天後,遇到翻譯新小說大師霍格里耶所著《窺視者》的譯者劉光能教授,我向他請教,他說,《異鄉人》的法文書名是「陌生」的意思。陌生?是的,對自己陌生,對自己的境遇陌生;我想起英譯本的書名是STRANGER,陌生人更近似這個意思。如果《異鄉人》的本意是陌生,那麼布瓦連.桑薩的作品《德國人的村莊》,寫的才是真正的「異鄉人」的故事。異鄉,是關鍵詞。腦中靈光一閃,我突然明白該怎麼談了。

被迫休假的高官

出版《德國人的村莊》是個意外,幾年前請從事版權代理的Nicolas幫我留意法國本國以外,以法語創作的其他重要作家和作品,那時他就推薦了布瓦連.桑薩(Boualem Sansal),正好那時我也想著阿爾及利亞,這個國家除了卡繆以外,難道後繼無人,沒有其他優秀的作家了嗎?當然,卡繆出生時的阿爾及利亞是法屬殖民地,不過這個非洲面積最大,緊鄰地中海的國家,以其地理位置和歷史積累,沒有其他重要作家和作品的產生,直覺上覺得不可能。

第一次讀到《德國人的村莊》的故事大綱,就十分著迷,不過,終究還是因為主題過於嚴肅,糾結沉重的歷史戰亂和正義救贖,而暫時擱下出版念頭。作家出生於阿爾及利亞的山間村莊,阿爾及爾國立理工學校畢業,獲經濟學博士學位。他擔任過教師,顧問,在商界服務過,也曾任阿爾及利亞工業部高級官員。他中年才開始創作,一出手,就驚動文壇,五十歲出版第一部小說《蠻族的誓言》(Le Serment des barbares),獲「首部小說獎」和「熱帶獎」,引起注目,書中公開批評了阿爾及利亞的政治現況,出版社一度勸他改用筆名,他堅不肯改,最後被迫從內閣高位上強制休假,並開始不斷地遭受到恐嚇和侮辱,但他仍決心留在本邦,繼續從事創作。他於2008年出版了《德國人的村莊》(Le Village de l’Allemand ),在法、德等歐陸國家,得到極大的迴響和聲譽,更因「公開批評該國的政治和社會狀況」,於2011年獲德國書商協會頒發「德國書業和平獎」的殊榮,我在2012年的德國書業和平獎頒獎前夕的酒會,巧遇桑薩本人,短暫的交談,才突然想起這部放入記憶庫經年的書稿,於是回台後重新翻出,決定出版。阿爾及利亞,是遙遠的國家,還不如舉頭可見的明月,那樣親近。而這出版的路徑,更是幾乎繞了將近半個地球。

異鄉移民的悲歌

小說敘說一個前納粹軍官為了躲避了審判,跑到非洲的阿爾及利亞,先是協助當地人擺脫法國人的殖民,贏得獨立戰爭,然後娶了當地酋長的女兒,改宗伊斯蘭,成為當地受人敬重的長老,但是在一次激進伊斯蘭的屠村行動中.他與妻子雙雙殞命。遠在法國,力爭上游,正開始過著優渥的中產階級生活的長子,為了追查真相,毅然放棄了一切,回到祖國,卻揭露更驚人的事實,他的父親漢斯雖然橫死,也不能解消他身為納粹軍官所鑄下的罪愆,身為納粹軍官之子的哈謝,人生信念一夕崩毀,兩年後,選擇與雙親去世的同日同時,自殺贖罪。向來遊手好閒的弟弟馬里克,被迫獨自承受一切,展開與哥哥相同的探尋之路……。故事就以兩兄弟的日記,交錯敘述,並以哈謝自殺,陳屍自家車庫揭開序幕。自殺那幕,讓人聯想起納粹設在集中營的毒氣室,哈謝以儀式性的自殺代替父親向遭受毒害的猶太人謝罪,也做為自己的救贖之路。馬里克的選擇則意味著尋找其他的人生出口,充滿著更多的掙扎,深受命運的交錯牽引,就像書中所說:每一個字都有自己的故事,卻又和別的字別的故事交錯在一起……他的故事就是我的故事,是我們的故事,是爸爸的往事,輪到我得面對這件事。

小說的主題環繞在原鄉、戰爭、救贖、罪刑、審判,以及更深重的異鄉移民的悲歌。從德國到阿爾及利亞的異鄉之路,又從阿爾及利亞移民法國的「再異鄉」之路,不斷地躲避、遷徙,籠罩在巨大的宿命陰影下,父母親居住在世界盡頭的村子,一個德國人的村莊,竟慘遭橫禍:而移民法國的阿爾及利亞人,雖也在巴黎的近郊築起自己的領地,形成一座阿爾及利亞的村莊,卻一樣深受伊斯蘭伊瑪目的控制,宿命的制約。對法國人來說,這些移民既是異鄉人,也是局外人:社區裡的居民都知道巴黎,這是他們的首都;而巴黎人也都知道社區,這是他們的郊區。但是他們到底知道什麼呢?他們什麼都不知道。我們只是影子,只是雜音,對他人而言,我們還是他人。移民者的處境,一語道破。

出版的意外發現

小說中除了充滿對自身歷史的回溯,對公義的探求,對異鄉移民的處境,更是著墨極多,極其深刻:一日移民,終身為移民。他們對於人生一無所求,只要一點麵包,一個得以睡覺的角落,一點平靜,以及偶爾能夠有來自故鄉的消息便足矣。他們尤其喜歡收信……真正的移民沒有過去,也沒有未來。其實這種移民寫照有時在法國的電影中也可以看到,一座公寓或一個社區,就是一個獨立的國度,警察經常得攻堅,在公寓間奔跑穿突,一再上演著官兵捉強盜的老戲碼。小說中哈謝兄弟的父母親所居住的村莊所在地原意是「傻子的水源」,這樣的命名是偶然的嗎?還是,一開始就揭示一切終將成空?

從《異鄉人》到《德國人的村莊》,是一條意外出現的阿爾及利亞之路,兩者不全然相干。卡繆筆下的莫梭,像個局外人般地看待自己人生的判決:桑薩筆下的異鄉人,卻努力尋求人生的意義和聯結。卡繆與桑薩都出生於阿爾及利亞,但一個是法國人,一個是阿爾及利亞人;巧合的是,不同時代的兩個人,作品都是以親人的死亡展開了敘述,莫梭到養老院處理母親的後事:而哈謝則重回故里,探訪雙親最後的安憩地。結局也意外的相似,一場死亡,間接的導致了另一場死亡。基調相仿。

我在往返花蓮的火車上重讀完《異鄉人》,以一種新的眼光,回歸《德國人的村莊》,並以「異鄉人」,作為讀書會的開場。卡繆未必同意這樣的聯結,但他所不知道的是,因他的小說,我卻意外發現一個阿爾及利亞的作家,這一切,只能說是出版的偶然。



新聞來源https://tw.news.yahoo.com/異鄉人的異鄉-215006912.html

















日本語能力測驗考古題2級(2007年)(書+CD)



博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
2FFE90E0E06EC075
arrow
arrow

    thvs2cw54n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()